...och best�mmer sig f�r att med sina ytterst begr�nsade japanskakunskaper, en ordbok, lite Googling p� olika termer, samt en rej�l dos galenskap, f�rs�ka �vers�tta traditionella svenska julvisor till japanska.
![[surprised]](gfx/smilies/surprised.gif)
Poetiskt frihetstagande har aldrig varit s� prominent som i detta forml�sa angrepp p� det japanska spr�ket; ett spr�k som n�r det hanteras av personer som s� beh�rskar, l�ter mycket vackert.
Nja. Jag har inte gjort bort mig p� ett bra tag nu, s� det k�ndes att det b�rjade bli dags. �ret �r ju snart slut, jag m�ste ha n�gon pinsamhet med mig h�rifr�n. Allts� postar jag detta.
Sm� grodornaO-kaeru, o-kaeru, omoshiroi desu ne.
O-kaeru, o-kaeru, omoshiroi desu ne.
Mimi ga, mimi ga, shippo ga arimasen.
Mimi ga, mimi ga, shippo ga arimasen.
Kero ko ko, kero ko ko, kero ko ko ko ko.
Kero ko ko, kero ko ko, kero ko ko ko ko.
Anm�rkning: "Chiisai kaeru" l�t inte s� bra, s� det fick bli '�rade grodor' ist�llet f�r 'sm� grodor'. Men grodor �r v�l underf�rst�tt ganska sm�, om de inte �r paddor f�rst�s... �sch.Vi �ro musikanterWatashitachi wa ongakuka ga Sukārabōru kara.
Watashitachi wa ongakuka ga Sukārabōru kara.
Teikin o ensō suru ga dekiru.
Kontorabasu to fue mo suru.
Baka no yō ni dansu o suru, dansu o suru, dansu o suru.
Baka no yō ni dansu o suru, dansu o suru yo.
Teikin o ensō suru ga dekiru.
Kontorabasu to fue mo suru.
Hantai no hōkō dansu o suru, dansu o suru, dansu o suru.
Hantai no hōkō dansu o suru, dansu o suru mo.
Anm�rkning: "Vi kan dansa bom fadderalla" l�ter ju inte riktigt klokt, s� det fick bli 'dansa som idioter' i �vers... ehm, jag menar mitt dryga f�rs�k till �vers�ttning. Men enligt folk utifr�n som betraktat v�rt juldansande �r det ju sant att det ser ut just s�.
Kanske sista raden skulle vara:
'Hantai no hōkō dansu o suru, tsumazuku kedo.'
Hmm... ![[cute]](gfx/smilies/cute.gif)